Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Gāndhārī’s Battlefield Survey: The Fallen and the Onset of Funeral Rites (शल्य-भगीरथ-भीष्म-द्रोणादि-दर्शनम्)

पश्य शान्तनवं कृष्ण शयान सूर्यवर्चसम्‌ । युगान्त इव कालेन पतितं सूर्यमम्बरात्‌,श्रीकृष्ण! देखो, ये सूर्यके समान तेजस्वी शान्तनुनन्दन भीष्म कैसे सो रहे हैं, ऐसा जान पड़ता है, मानो प्रलयकालमें कालसे प्रेरित हो सूर्यदेव आकाशसे भूमिपर गिर पड़े हैं

paśya śāntanavaṁ kṛṣṇa śayānaṁ sūryavarcasaṁ | yugānta iva kālena patitaṁ sūryam ambarāt ||

Vaiśampāyana said: “Behold, O Kṛṣṇa, Śāntanu’s son lying there, radiant like the sun. He appears like the sun itself fallen from the sky, as if at the end of an age, hurled down by Time.”

पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
शान्तनवम्the son/descendant of Śāntanu (Bhīṣma)
शान्तनवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्तनव (शान्तनु-अपत्य/वंशज)
Formmasculine, accusative, singular
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, vocative, singular
शयानम्lying down, reclining
शयानम्:
TypeAdjective
Rootशी (शयने) → शयान (वर्तमान कृदन्त)
Formmasculine, accusative, singular
सूर्यवर्चसम्having the radiance of the sun
सूर्यवर्चसम्:
TypeAdjective
Rootसूर्य-वर्चस्
Formmasculine, accusative, singular
युगान्तेat the end of an age (world-cycle)
युगान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
Formmasculine/neuter, locative, singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कालेनby Time (Death)
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, instrumental, singular
पतितम्fallen
पतितम्:
TypeAdjective
Rootपत् (गत्यर्थे) → पतित (क्त)
Formmasculine, accusative, singular
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूर्य
Formmasculine, accusative, singular
अम्बरात्from the sky
अम्बरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअम्बर
Formneuter, ablative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
B
Bhīṣma (Śāntanu’s son)
Ś
Śāntanu
S
Sūrya (the Sun)
K
Kāla (Time)
A
Ambarā (sky/firmament)
Y
Yugānta (end of the age)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming power of kāla (Time) and the impermanence of worldly greatness: even Bhīṣma, radiant and revered, lies brought low. Ethically, it intensifies the Mahābhārata’s warning about the catastrophic cost of war and the fragility of human glory.

Vaiśampāyana directs attention to Bhīṣma—identified as Śāntanu’s son—lying on the battlefield. His fallen state is compared to the sun dropping from the sky at yugānta, emphasizing the scene’s gravity and the sense that a world-order has been shaken.