Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī

प्राप्प पुण्यकृताललोकानप्सरोभि: समेयिवान्‌ | सौभद्र विहरन्‌ काले स्मरेथा: सुकृतानि मे,“सुभद्रानन्दन! आप पुण्यात्माओंके लोकोंमें जाकर अप्सराओंके साथ मिलकर विहार करते समय मेरे शुभ कर्मोंका भी स्मरण कीजियेगा

prāpya puṇyakṛtāṁl lokān apsarobhiḥ sameyivān | saubhadra viharann kāle smarethāḥ sukṛtāni me ||

Vaiśampāyana said: “O son of Subhadrā, when you have attained the worlds reserved for the righteous and, united with the apsarases, sport there in due time, remember also the good deeds I have performed.”

प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Adhikarana
TypeVerb
Root√आप् (आप्नुयात्) / प्राप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
पुण्यकृतान्the doers of merit (virtuous ones)
पुण्यकृतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्यकृत्
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अप्सरोभिःwith the apsarases
अप्सरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Instrumental, Plural
समेयिवान्having come together/met
समेयिवान्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-√इ (एति)
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
सौभद्रO son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Vocative, Singular
विहरन्sporting/enjoying
विहरन्:
Karta
TypeVerb
Root√हृ (विहरति) / विहर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
स्मरेथाःremember (you should remember)
स्मरेथाः:
TypeVerb
Root√स्मृ (स्मरति)
Formलोट् (imperative), Second, Singular, परस्मैपदम्
सुकृतानिgood deeds/merits
सुकृतानि:
Karma
TypeNoun
Rootसुकृत
FormNeuter, Accusative, Plural
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Saubhadra (Abhimanyu)
S
Subhadrā
P
Puṇyaloka (worlds of merit)
A
Apsarases