Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Gāndhārī’s Grief, Vyāsa’s Pacification, and the Ethics of Retaliation (गान्धारी-शोकः शमोपदेशश्च)

दिष्ट्या तु पुरुषव्याप्रो बलवान्‌ सत्यविक्रम: । त्वद्गुप्तो नागमत्‌ कृष्ण भीमो बाह्वन्तरं मम,“श्रीकृष्ण! सौभाग्यकी बात है कि आपसे सुरक्षित होकर बलवान सत्यपराक्रमी पुरुषसिंह भीमसेन मेरी दोनों भुजाओंके बीचमें नहीं आये

diṣṭyā tu puruṣavyāpro balavān satyavikramaḥ | tvadgupto nāgamat kṛṣṇa bhīmo bāhvantaraṁ mama ||

Vaiśampāyana said: “It is indeed fortunate. Protected by you, O Kṛṣṇa, the mighty Bhīma—lion among men, whose valor is true to its word—did not come within the reach of my arms.”

दिष्ट्याfortunately / by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormAvyaya
पुरुषव्याघ्रःtiger among men (hero)
पुरुषव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, nominative, singular
बलवान्strong
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, nominative, singular
सत्यविक्रमःone whose valor is true / unfailing in prowess
सत्यविक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, nominative, singular
त्वत्from you / by you (as source of protection)
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, ablative, singular (pronominal stem: त्वत्)
गुप्तःprotected
गुप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormMasculine, nominative, singular; past passive participle (√गुप्)
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
आगमत्came
आगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (luṅ), parasmaipada, 3rd person, singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, vocative, singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, nominative, singular
बाह्वन्तरम्the space between (my) arms
बाह्वन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाह्वन्तर
FormNeuter, accusative, singular
ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
B
Bhīma (Bhīmasena)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of restraint and the role of wise protection: even overwhelming strength (Bhīma) is checked from harmful proximity through Kṛṣṇa’s safeguarding influence, and the speaker recognizes this as good fortune.

Vaiśampāyana reports a moment of relief: Kṛṣṇa’s protection prevents the powerful Bhīma from coming within the speaker’s physical reach (“between my arms”), implying that Kṛṣṇa averted a potentially dangerous confrontation or act.