Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Dhṛtarāṣṭra’s Bereavement and the Averted Assault on Bhīma (Āyasī Pratimā Episode)

समासाद्याथ वै द्रौणिं पाण्डुपुत्रा महारथा: । व्यजयंस्ते रणे राजन्‌ विक्रम्प तदनन्तरम्‌,राजन्‌! तदनन्तर महारथी पाण्डवोंने द्रोणपुत्र अश्वत्थामाके पास पहुँचकर उसे बलपूर्वक युद्धमें पराजित किया

samāsādyātha vai drauṇiṃ pāṇḍuputrā mahārathāḥ | vyajayaṃs te raṇe rājan vikramya tadanantaram ||

Vaiśampāyana said: Then the mighty chariot-warriors, the sons of Pāṇḍu, came up to Droṇa’s son (Aśvatthāman). O King, they overcame him in battle; and after displaying their valor, they pressed on further.

समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्ययभाव), कर्तरि, पूर्वकालिक क्रिया
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
द्रौणिम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डु-पुत्राःthe sons of Pandu
पाण्डु-पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
महा-रथाःgreat chariot-warriors
महा-रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यजयन्they defeated
व्यजयन्:
TypeVerb
Rootवि-√जि
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, Third, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
विक्रमम्valour, prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्immediately thereafter
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
D
Drauṇi (Aśvatthāman, son of Droṇa)
D
Droṇa