Next Verse

Shloka 1

Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)

अपन बक। है २ >> दशमो< ध्याय: स्त्रियों और प्रजाके लोगोंके सहित राजा धुृतराष्ट्रका रणभूमिमें जानेके लिये नगरसे बाहर निकलना वैशम्पायन उवाच विदुरस्य तु तद्‌ वाक्यं श्रुत्वा तु पुरुषर्षभ:ः । युज्यतां यानमित्युक्त्वा पुनर्वचनमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्‌! विदुरकी यह बात सुनकर पुरुषश्रेष्ठ राजा धृतराष्ट्रने रथ जोतनेकी आज्ञा देकर पुन: इस प्रकार कहा

vaiśampāyana uvāca | vidurasya tu tad vākyaṃ śrutvā tu puruṣarṣabhaḥ | yujyatāṃ yānam ity uktvā punar vacanam abravīt ||

Vaiśampāyana said: Hearing those words of Vidura, King Dhṛtarāṣṭra—foremost among men—ordered that the conveyance be made ready, and then spoke again.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech/statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
तुthen/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुरुषर्षभःbull among men; best of men
पुरुषर्षभः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Nominative, Singular
युज्यताम्let it be yoked/let it be harnessed
युज्यताम्:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperative, 3rd, Singular, Passive
यानम्vehicle/chariot
यानम्:
Karta
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
yāna (vehicle/chariot)

Educational Q&A

Even before explicit moral instruction is stated, the verse frames ethical accountability: a ruler must face the outcomes of decisions and actions taken in war, and wise counsel (Vidura’s) prompts movement toward confronting truth rather than avoiding it.

After hearing Vidura’s words, Dhṛtarāṣṭra orders that the vehicle be prepared and prepares to speak further—setting up his departure from the city toward the battlefield along with the women and citizens (as indicated by the chapter’s theme in the Gītā Press heading).