Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda
जीवग्राहं प्रगृह्लाति तस्थ लोका यथा मम । जो शत्रुपक्षेके सेनापति, उसके पुत्र अथवा उस पक्षके किसी भी सम्मानित वीरको जीते-जी पकड़ लेता है, उसको मेरे-जैसे लोक प्राप्त होते हैं ।। ४३ $ ।। आहवे तु हतं शूरं न शोचेत कथंचन
jīvagrāhaṃ pragṛhṇāti tasya lokā yathā mama | āhave tu hataṃ śūraṃ na śocet kathaṃcana ||
Ambarīṣa said: “He who, in battle, seizes an enemy alive—taking captive the opposing side’s commander, his son, or any honoured hero—attains worlds like mine. But as for a brave warrior who has been slain in the fight, one should not grieve for him in any way.”
अम्बरीष उवाच