Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

कुज्जराणां हयानां च वर्मिणां च समुच्चय: । अग्नि: श्येनचितो नाम स च यज्ञे विधीयते,हाथी, घोड़े और कवचधारी वीर पुरुषोंके समूह ही उस युद्धयज्ञके श्येनचित नामक अन्नि हैं

kuñjarāṇāṃ hayānāṃ ca varmiṇāṃ ca samuccayaḥ | agniḥ śyenacito nāma sa ca yajñe vidhīyate ||

Ambarīṣa said: “The massed array of elephants, horses, and armoured warriors is the fire called ‘Śyenacita’. That very fire is prescribed for the sacrifice.”

कुञ्जराणाम्of elephants
कुञ्जराणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Genitive, Plural
हयानाम्of horses
हयानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्मिणाम्of armoured (warriors)
वर्मिणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवर्मिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समुच्चयःa collection; an assemblage
समुच्चयः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुच्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire (sacrificial fire)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
श्येनचितःbuilt in the form of a falcon (śyena-shaped)
श्येनचितः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootश्येनचित
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name; called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
सःthat; he/it
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
विधीयतेis prescribed; is enjoined; is arranged
विधीयते:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormPresent, Passive, Third, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
E
elephants
H
horses
A
armoured warriors
A
Agni (sacrificial fire)
Ś
Śyenacita (hawk-shaped fire-altar)
Y
yajña (sacrifice)