Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

कृपणानाथवृद्धानां यदाश्रु परिमार्जति । हर्ष संजनयन्‌ नृणां स राज्ञो धर्म उच्यते,जब वह दीन, अनाथ और वृद्धोंके आँसू पोंछता है और इस बर्तावद्वारा सब लोगोंके हृदयमें हर्ष उत्पन्न करता है, तब उसका वह सदभाव राजाका धर्म कहलाता है

kṛpaṇānātha-vṛddhānāṃ yadāśru parimārjati | harṣaṃ sañjanayan nṛṇāṃ sa rājño dharma ucyate ||

Utathya said: When a king wipes away the tears of the destitute, the unprotected, and the aged, and by such conduct awakens joy in the hearts of the people, that benevolent disposition is called the king’s dharma.

कृपणof the poor/wretched
कृपण:
Sambandha
TypeAdjective
Rootकृपण
FormMasculine, Genitive, Plural
अनाथof the helpless/orphaned
अनाथ:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअनाथ
FormMasculine, Genitive, Plural
वृद्धानाम्of the aged
वृद्धानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Genitive, Plural
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्रुtear(s)
अश्रु:
Karma
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter, Accusative, Singular
परिमार्जतिwipes away/cleans
परिमार्जति:
Kriya
TypeVerb
Rootमृज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
हर्षम्joy
हर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
संजनयन्producing/causing
संजनयन्:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
सःhe/that (king)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मःduty/righteous conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Passive (कर्मणि)

उतथ्य उवाच

U
Utathya
T
the king (rājā)
T
the destitute (kṛpaṇa)
T
the unprotected (anātha)
T
the aged (vṛddha)
T
the people (nara/nṛ)

Educational Q&A

A king’s dharma is not merely punishment or administration; it is compassionate protection—actively relieving the suffering of the vulnerable (the poor, the helpless, and the elderly) and thereby fostering public joy and trust.

In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, the sage Utathya defines an essential mark of righteous kingship: the ruler personally ensures the welfare of those who lack support, symbolized by ‘wiping away their tears,’ and this benevolence is declared to be true royal duty.