Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

दुर्ग-निवेश-राजधर्मः | Fortified Capital and the King’s Residential Polity

Rājadharma

आशयाश्रोदपानाश्च प्रभूतसलिलाकरा: | निरोद्धव्या: सदा राज्ञा क्षीरिणशक्षु महीरुहा:,जलाशय (तालाब, पोखरे आदि), उदपान (कुँए, बावड़ी आदि), प्रचुर जलराशिसे भरे हुए बड़े-बड़े तालाब तथा दूधवाले वृक्ष--इन सबकी राजाको सदा रक्षा करनी चाहिये

āśayāś codapānāś ca prabhūtasalilākarāḥ | niroddhavyāḥ sadā rājñā kṣīriṇaś ca mahīruhāḥ ||

Bhīṣma said: “A king must always safeguard reservoirs and water-sources—ponds and tanks, wells and stepwells, and large lakes rich in abundant water—as well as milky, sap-bearing trees. Protecting these supports the people’s welfare and upholds righteous kingship.”

आशया:reservoirs/ponds
आशया::
Karma
TypeNoun
Rootआशय
FormMasculine, Nominative, Plural
उदपानाःwells
उदपानाः:
Karma
TypeNoun
Rootउदपान
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभूत-सलिल-आकराःhaving abundant water-reserves
प्रभूत-सलिल-आकराः:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रभूतसलिलाकर
FormMasculine, Nominative, Plural
निरोध्याःto be protected/kept from obstruction (i.e., maintained)
निरोध्याः:
TypeAdjective
Rootनिरोध्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
क्षीरिणःmilk-yielding
क्षीरिणः:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षीरिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीरुहाःtrees (lit. earth-growers)
महीरुहाः:
Karma
TypeNoun
Rootमहीरुह
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
king (rājā)
Ā
āśaya (reservoirs/ponds)
U
udapāna (wells/stepwells)
P
prabhūtasalilākarāḥ (large abundant water-bodies)
K
kṣīriṇaḥ mahīruhāḥ (milky sap-bearing trees)

Educational Q&A

A ruler’s dharma includes protecting essential commons—water bodies (ponds, wells, large reservoirs) and life-sustaining trees—because they secure health, agriculture, and social stability; this is presented as an ongoing royal duty.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises the king that safeguarding water sources and sap-bearing trees is a constant responsibility of governance, emphasizing practical welfare as a component of righteousness.