Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vyavahāra-Śuddhi and Rājadharma: Clean Administration, Counsel, and Proportional Punishment

Chapter 86

किंतु संक्षेपत: शीलं प्रयत्नेनेह दुर्लभम्‌ । वक्ष्यामि तु यथामात्यान्‌ यादृशांश्व करिष्यसि,इसलिये तुम जिस भावसे जैसे मन्त्रियोंको संगठित करोगे अर्थात्‌ करना चाहते हो, उनका दुर्लभ शील-स्वभाव जैसा होना चाहिये--इस बातको मैं प्रयत्नपूर्वक संक्षेपसे बताऊँगा

“Yet, even with effort, such good character is hard to find in this world. Still, I shall tell you—briefly and with care—what manner of disposition your ministers should possess, according to how you mean to organize them.”

किंतुbut, however
किंतु:
TypeIndeclinable
Rootकिंतु
संक्षेपतःbriefly, in summary
संक्षेपतः:
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप
FormAblative singular used adverbially
शीलम्character, conduct, disposition
शीलम्:
Karta
TypeNoun
Rootशील
FormNeuter, nominative singular
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयत्न
FormMasculine, instrumental singular
इहhere, in this world/realm
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
दुर्लभम्hard to obtain, rare
दुर्लभम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
FormNeuter, nominative singular
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple future (luṭ), parasmaipada, 1st person singular
तुindeed, but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अमात्यान्ministers, counsellors
अमात्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, accusative plural
यादृशान्of what kind, such as
यादृशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootयादृश
FormMasculine, accusative plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
करिष्यसिyou will make/do
करिष्यसि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple future (luṭ), parasmaipada, 2nd person singular

भीष्म उवाच