Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vyavahāra-Śuddhi and Rājadharma: Clean Administration, Counsel, and Proportional Punishment

Chapter 86

कार्येष्वधिकृता: सम्यगकुर्वन्तो नृपानुगा: । आत्मानं पुरत: कृत्वा यान्त्यध: सहपार्थिवा:,नरश्रेष्ठ! धर्म ही जिसकी जड़ है, उस धर्मासन अथवा न्यायासनपर बैठकर जो राजा, मन्त्री अथवा राजकुमार धर्म-पूर्वक प्रजाकी रक्षा नहीं करता तथा राजाका अनुसरण करनेवाले राज्यके दूसरे अधिकारी भी यदि अपनेको सामने रखकर प्रजाके साथ उचित बर्ताव नहीं करते हैं तो वे राजाके साथ ही स्वयं भी नरकमें गिर जाते हैं

kāryeṣv adhikṛtāḥ samyag akurvanto nṛpānugāḥ | ātmānaṃ purataḥ kṛtvā yānty adhaḥ saha pārthivāḥ, naraśreṣṭha |

Bhishma said: “O best of men, those who are appointed to public duties—royal attendants and officers—if they do not perform their tasks rightly, and if, putting their own interests first, they fail to deal justly with the people, then they fall downward (into hell) together with the king.”

कार्येषुin duties/affairs
कार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Locative, Plural
अधिकृताःappointed/authorized
अधिकृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिकृत
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
अकुर्वन्तःnot doing (performing)
अकुर्वन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (participle), Parasmaipada (active), Plural, Masculine, Nominative
नृपानुगाःfollowers of the king (royal attendants/officials)
नृपानुगाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपानुग
FormMasculine, Nominative, Plural
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरतःin front, before
पुरतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरतः
कृत्वाhaving made/placing
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
यान्तिthey go
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
अधःdownwards, to a lower state
अधः:
TypeIndeclinable
Rootअधः
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पार्थिवाःkings, rulers
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
K
king (pārthiva/nṛpa)
R
royal officers/attendants (nṛpānugāḥ)
H
hell/downfall (adhaḥ)

Educational Q&A

Public authority is a moral trust: kings and their officers must protect and treat subjects justly according to dharma; self-serving governance leads to shared downfall.

In the Shanti Parva dialogue, Bhishma instructs Yudhishthira on rajadharma, warning that rulers and appointed officials who neglect righteous administration and prioritize themselves over the people incur ruin together.