Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अग्राह्य-ज्ञातिसंबन्धमण्डल-विवेचनम् / Managing Unreadable Kinship Networks: Vāsudeva–Nārada on Cohesion

बशभ्रूग्रसेनयो राज्यं नाप्तुं शक्यं कथंचन । ज्ञातिभेदभयात्‌ कृष्ण त्वया चापि विशेषत:,श्रीकृष्ण! अक्रूर और उमग्रसेनके अधिकारमें गये हुए राज्यको भाई-बन्धुओंमें फूट पड़नेके भयसे अन्यकी तो कौन कहे इतने शक्तिशाली होकर स्वयं भी आप किसी तरह वापस नहीं ले सकते

O Krishna, the kingdom that has passed into the hands of Akrūra and Ugrasena cannot be taken back by any means. For fear of a rift among kinsmen, not only others, but even you yourself—mighty as you are—cannot reclaim it.

वसुभ्रूग्रसेनयोःof Vasubhru and Ugrasena
वसुभ्रूग्रसेनयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवसुभ्रूग्रसेन
FormMasculine, Genitive, Dual
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आप्तुम्to obtain
आप्तुम्:
TypeVerb
Rootआप्
FormTumun (infinitive)
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
ज्ञातिभेदभयात्from fear of division among kinsmen
ज्ञातिभेदभयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootज्ञातिभेदभय
FormNeuter, Ablative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

नारद उवाच