Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas

Kekaya Exemplum

भीष्म उवाच तस्माद्‌ द्विजातीन्‌ रक्षेत ते हि रक्षन्ति रक्षिता: । आशीरेषां भवेद्‌ राजन्‌ राज्ञां सम्यकृप्रवर्तताम्‌,भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! इसलिये ब्राह्मणोंकी सदा रक्षा करनी चाहिये। सुरक्षित रहनेपर वे राजाओंकी रक्षा करते हैं। ठीक-ठीक बर्ताव करनेवाले राजाओंको ब्राह्मणोंका आशीर्वाद प्राप्त होता है

bhīṣma uvāca tasmād dvijātīn rakṣet te hi rakṣanti rakṣitāḥ | āśīr eṣāṁ bhaved rājan rājñāṁ samyak pravartatām ||

Bhishma said: “Therefore, O king, the twice-born—especially the Brahmins—should be protected. When they are protected, they in turn protect the rulers. And for kings who conduct themselves rightly, the blessing of the Brahmins is assured.”

[{'term''tasmāt', 'definition': 'therefore
[{'term':
for that reason'}, {'term''dvijātīn', 'definition': 'the twice-born (traditionally Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas)
for that reason'}, {'term':
here chiefly Brahmins as custodians of Veda and counsel'}, {'term''rakṣet', 'definition': 'should protect
here chiefly Brahmins as custodians of Veda and counsel'}, {'term':
ought to safeguard'}, {'term''rakṣanti', 'definition': 'they protect
ought to safeguard'}, {'term':
they safeguard'}, {'term''rakṣitāḥ', 'definition': 'when protected
they safeguard'}, {'term':
being safeguarded'}, {'term''āśīḥ (āśīr)', 'definition': 'blessing
being safeguarded'}, {'term':
auspicious favor'}, {'term''rājan', 'definition': 'O king (vocative)'}, {'term': 'rājñām', 'definition': 'of kings
auspicious favor'}, {'term':
for rulers'}, {'term''samyak', 'definition': 'properly
for rulers'}, {'term':
in accordance with dharma'}, {'term''pravartatām', 'definition': 'of those who act/behave
in accordance with dharma'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira, addressed as rājan)
D
Dvijāti (twice-born, especially Brahmins)

Educational Q&A

A king’s duty (rājadharma) includes protecting the twice-born—especially Brahmins—because their safeguarded presence sustains counsel, learning, ritual order, and moral authority; in return they ‘protect’ the ruler through guidance and benediction, which supports stable and righteous governance.

In the Shanti Parva’s instruction on governance, Bhishma addresses the king (Yudhishthira) and explains a principle of reciprocal responsibility: royal protection of Brahmins leads to their protective support of the kingdom, and righteous royal conduct earns their blessings.