Next Verse

Shloka 1

Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas

Kekaya Exemplum

/ (दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ श्लोक मिलाकर कुल १८ श्लोक हैं) अपन का छा | अफ-#-रू- सप्तसप्ततितमो<ध्याय: केकयराज तथा राक्षसका उपाख्यान और केकयराज्यकी श्रेष्ठताका विस्तृत वर्णन युधिषछ्िर उवाच केषां प्रभवते राजा वित्तस्य भरतर्षभ । कया च वृत्त्या वर्तेत तन्मे ब्रूहि पितामह

Yudhiṣṭhira uvāca: keṣāṃ prabhavate rājā vittasya bharatarṣabha | kayā ca vṛttyā varteta tan me brūhi pitāmaha ||

Yudhiṣṭhira said: “O best of the Bharatas, from whom does a king obtain wealth? And by what mode of conduct should he sustain himself and rule? Tell me this, O Grandsire.”

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
केषाम्of whom/whose
केषाम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
प्रभवतेarises; comes into being
प्रभवते:
TypeVerb
Rootप्र-भू
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वित्तस्यof wealth; of money
वित्तस्य:
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Genitive, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
कयाby what (means)
कया:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृत्त्याby what livelihood/occupation; by what conduct
वृत्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
वर्तेतshould live/behave; should subsist
वर्तेत:
TypeVerb
Rootवृत्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
ब्रूहिtell; speak
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse frames a central concern of rājadharma: a king’s wealth must have legitimate sources and his personal and administrative conduct (vṛtti) must be ethically grounded, since revenue and rule are inseparable from dharma.

In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira approaches Bhīṣma as an authority on statecraft and morality, asking how kings rightly acquire wealth and what standard of conduct they should follow in sustaining the kingdom.