Next Verse

Shloka 1

Purohita-Niyoga and the Brahma–Kṣatra Concord

Aila–Kaśyapa Saṃvāda

/ हि ही बक। हि मा मी - यस्या ग्रियते कन्याया वाचा सत्ये कृते पति: | तामनेन विधानेन निजो विन्देत देवर: ।। (मनु० ९।६९) त्रिसप्ततितमो< ध्याय: विद्वान सदाचारी पुरोहितकी आवश्यकता तथा ब्राह्मण और क्षत्रियमें मेल रहनेसे लाभविषयक राजा पुरूरवाका उपाख्यान भीष्म उवाच राज्ञा पुरोहित: कार्यो भवेद्‌ विद्वान्‌ बहुश्रुतः । उभौ समीक्ष्य धर्मार्थावप्रमेयावनन्तरम्‌,भीष्मजी बोले--राजन्‌। राजाको चाहिये कि धर्म और अर्थकी गतिको अत्यन्त गहन समझकर अविलम्ब किसी ऐसे ब्राह्मणको पुरोहित बना ले, जो विद्वान्‌ और बहुश्रुत हो

bhīṣma uvāca | rājñā purohitaḥ kāryo bhaved vidvān bahuśrutaḥ | ubhau samīkṣya dharmārthāv aprameyāv anantaram ||

Bhishma said: “O King, a ruler should promptly appoint as his royal priest a learned Brahmin, widely versed in sacred and traditional lore. For the courses of dharma and artha are exceedingly subtle and hard to measure; therefore, having carefully examined both, the king should not delay in securing such guidance.”

राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुरोहितःa priest (purohita)
पुरोहितः:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यःto be appointed / should be made
कार्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
विद्वान्learned
विद्वान्:
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुश्रुतःwell-heard; very learned (much-studied)
बहुश्रुतः:
TypeAdjective
Rootबहुश्रुत
FormMasculine, Nominative, Singular
उभौboth
उभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
समीक्ष्यhaving examined/considered
समीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष्
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), Gerund (ktvā/lyap)
धर्मार्थौdharma and artha
धर्मार्थौ:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Dual
अप्रमेयौimmeasurable; unfathomable
अप्रमेयौ:
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Accusative, Dual
अनन्तरम्immediately; without delay
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
Formtrue

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the King (Yudhiṣṭhira, implied)
P
purohita (royal priest)
B
Brahmin (implied by context)

Educational Q&A

A king should promptly appoint a learned and well-versed purohita, because discerning and balancing dharma (righteous duty/order) and artha (practical welfare/policy) is subtle and difficult; wise counsel safeguards both.

In the Shanti Parva’s instruction on governance, Bhishma begins advising the king on the necessity of a competent royal priest—someone learned and experienced—so that royal decisions align with both ethical duty and effective statecraft.