Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

वनमामन्त्र्य व: सर्वान्‌ गमिष्यामि परंतप । न हि कृत्स्नतमो धर्म: शक्‍्य: प्राप्तुमिति श्रुति:

vanam āmantrya vaḥ sarvān gamiṣyāmi paraṃtapa | na hi kṛtsnatamo dharmaḥ śakyaḥ prāptum iti śrutiḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “Having taken leave of all of you, I shall depart for the forest, O scorcher of foes. For the sacred tradition declares that the whole of dharma in its entirety cannot be fully attained (by anyone).”

वनम्the forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
आमन्त्र्यhaving taken leave / having addressed
आमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootआमन्त्र्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action (having ...)
वःyou (all)
वः:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
TypeVerb
Rootगम्
Formलृट् (Simple Future), First, Singular, Parasmaipada
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कृत्स्नतमःthe most complete
कृत्स्नतमः:
TypeAdjective
Rootकृत्स्नतम
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma / righteous duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्यःpossible / able to be
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formयत् (potential/fit-to-be), Masculine, Nominative, Singular
प्राप्तुम्to attain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतिःthe teaching / tradition (heard authority)
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
वन (forest)