Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः

Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures

तस्माद्‌ बुभूषुर्नियतो जितात्मा नियतेन्द्रिय: । मेधावी स्मृतिमान्‌ दक्ष: संश्रयेत महीपतिम्‌,इसलिये अपनी उन्नतिकी इच्छा रखनेवाला, मेधावी, स्मरणशक्तिसे सम्पन्न एवं कार्यदक्ष मनुष्य नियमपूर्वक रहकर मन और इन्द्रियोंको संयममें रखते हुए राजाका आश्रय ग्रहण करे

Therefore, one who seeks advancement—disciplined, self-mastered, with mind and senses restrained—being intelligent, mindful, and skilled in action, should take refuge under the king.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, ablative, singular
बुभूषुःwishing to become/to prosper
बुभूषुः:
Karta
TypeAdjective
Rootभू (desiderative: बुभूष्)
Formmasculine, nominative, singular
नियतःdisciplined, regulated
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
Formmasculine, nominative, singular
जितात्माone who has conquered his self/mind
जितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootजितात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
नियतेन्द्रियःone whose senses are restrained
नियतेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियतेन्द्रिय
Formmasculine, nominative, singular
मेधावीintelligent
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
Formmasculine, nominative, singular
स्मृतिमान्possessing memory
स्मृतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मृतिमत्
Formmasculine, nominative, singular
दक्षःskilful, competent
दक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदक्ष
Formmasculine, nominative, singular
संश्रयेतshould take refuge/should resort to
संश्रयेत:
TypeVerb
Rootश्रि (उपसर्ग: सम् + आ; धातु-रूप: संश्रयेत)
Formoptative (vidhiling), 3rd, singular, parasmaipada
महीपतिम्the king (lord of the earth)
महीपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीपति
Formmasculine, accusative, singular

वसुमना उवाच