Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

शोकाकुल-युधिष्ठिरं प्रति कुन्त्याः कालोचितोपदेशः | Kuntī’s Timely Counsel to the Grief-Stricken Yudhiṣṭhira

ततः कालपरीत: स वैरस्योद्धरणे रत: । प्रतीपकारी युष्माकमिति चोपेक्षितो मया,“तदनन्तर वह कालके वशीभूत हो वैरका बदला लेनेमें लग गया और तुमलोगोंके विपरीत ही सारे कार्य करने लगा; यह देखकर मैंने उसकी उपेक्षा कर दी”

tataḥ kālaparītaḥ sa vairasyoddharaṇe rataḥ | pratīpakārī yuṣmākam iti copīkṣito mayā ||

Vaiśampāyana said: Then, overcome by the force of time, he became intent on extracting revenge. Seeing him act in ways hostile to you—working against your interests—I therefore chose to disregard him.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्ययम्
कालपरीतःovercome by time/fate
कालपरीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootकालपरीत (काल + परीता)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
वैरस्यof enmity
वैरस्य:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी, एकवचनम्
उद्धरणेin removing/ending (it)
उद्धरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्धरण
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्
रतःengaged, intent
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत (√रम्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
प्रतीपकारीacting adversely, doing harm
प्रतीपकारी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतीपकारिन्
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
युष्माकम्of you (pl.) / to you (pl.)
युष्माकम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी, बहुवचनम्
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formअव्ययम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
उपेक्षितःwas neglected/ignored
उपेक्षितः:
Karma
TypeVerb
Rootउपेक्षित (उप + √ईक्ष्)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त), पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formतृतीया, एकवचनम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kāla (Time/Fate)

Educational Q&A

The verse frames revenge as a distortion produced by kāla (the pressure of circumstance and time). Ethically, it suggests that when someone becomes fixated on hostility and acts against others’ welfare, wise agents may withdraw attention and refuse to enable that destructive trajectory.

Vaiśampāyana reports that a certain person, driven by the turn of time, became absorbed in taking revenge and began acting contrary to the interests of the addressed group (“you”). Observing this antagonistic conduct, the narrator states that he ignored or set that person aside.