Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शोकाकुल-युधिष्ठिरं प्रति कुन्त्याः कालोचितोपदेशः | Kuntī’s Timely Counsel to the Grief-Stricken Yudhiṣṭhira

शशाप च महातेजा: सर्वलोकेषु योषित: । न गुहां धारयिष्यन्तीत्येवं दुः:खसमन्वित:,फिर महातेजस्वी युधिष्ठिरने अत्यन्त दुखी होकर सारे संसारकी स्त्रियोंको यह शाप दे दिया कि “आजलसे स्त्रियाँ अपने मनमें कोई गोपनीय बात नहीं छिपा सकेंगी”

śaśāpa ca mahātejāḥ sarvalokeṣu yoṣitaḥ | na guhāṃ dhārayiṣyantīty evaṃ duḥkhasamanvitaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Overwhelmed by grief, that mighty one uttered a curse against women in all the worlds, declaring, “They shall not be able to keep a secret concealed within.” The passage frames the outburst as a sorrow-driven lapse, showing how intense suffering can distort judgment and lead to ethically fraught speech.

शशापcursed
शशाप:
TypeVerb
Rootशप् (शप्/शप्—शापे)
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
महातेजाःthe great-splendored one
महातेजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Locative, Plural
योषितःwomen
योषितः:
Karma
TypeNoun
Rootयोषित्
FormFeminine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
गुहाम्a secret (hidden matter)
गुहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुहा
FormFeminine, Accusative, Singular
धारयिष्यन्तिwill hold/keep
धारयिष्यन्ति:
TypeVerb
Rootधृ (धारणे)
FormSimple Future (लृट्), 3, Plural, Parasmaipada
इतिthus/that (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
दुःखसमन्वितःendowed with sorrow; grief-stricken
दुःखसमन्वितः:
TypeAdjective
Rootदुःख-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
W
women (yoṣitaḥ)
A
all worlds (sarvaloka)

Educational Q&A

The verse underscores that grief can provoke harmful, sweeping judgments and ethically problematic speech; it implicitly points to the dharmic need for restraint (saṃyama) and careful speech even amid suffering.

Vaiśaṃpāyana narrates that a mighty figure, afflicted with intense sorrow, pronounces a curse directed at women everywhere, stating that they will be unable to keep secrets hidden.