शोकाकुल-युधिष्ठिरं प्रति कुन्त्याः कालोचितोपदेशः | Kuntī’s Timely Counsel to the Grief-Stricken Yudhiṣṭhira
भवत्या गूढमन्त्रत्वात् पीडितो<स्मीत्युवाच ताम्,माताके ऐसा कहनेपर धर्मराज युधिष्ठिरके नेत्रोंमें आँसू भर आया, शोकसे उनकी इन्द्रियाँ व्याकुल हो गयीं और वे धर्मात्मा नरेश उनसे इस प्रकार बोले--'माँ! आपने इस गोपनीय बातको गुप्त रखकर मुझे बड़ा कष्ट दिया"
vaiśampāyana uvāca — bhavatyā gūḍha-mantratvāt pīḍito ’smīty uvāca tām |
Vaiśampāyana said: “Afflicted because you kept this matter as a hidden secret, I have been made to suffer,” he said to her. Hearing this, Dharmarāja Yudhiṣṭhira’s eyes filled with tears; grief agitated his senses, and that righteous king spoke to his mother: “Mother, by concealing this confidential truth, you have caused me great pain.”
वैशम्पायन उवाच