Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः

Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal

चातुर्वर्ण्यस्य धर्माश्च रक्षितव्या महीक्षिता | धर्मसंकररक्षा च राज्ञां धर्म: सनातन:,राजाको चारों वर्णोंके धर्मोकी रक्षा करनी चाहिये, प्रजाको धर्मसंकरतासे बचाना राजाओंका सनातन धर्म है

cāturvarṇyasya dharmāś ca rakṣitavyā mahīkṣitā | dharmasaṅkararakṣā ca rājñāṃ dharmaḥ sanātanaḥ ||

Bhīṣma said: “O king, the duties of the four social orders must be safeguarded by the ruler. To protect the people from the confusion and intermixture of duties (dharma-saṅkara) is the eternal obligation of kings.”

चातुर्वर्ण्यस्यof the fourfold social order
चातुर्वर्ण्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
FormNeuter, Genitive, Singular
धर्माःduties, laws
धर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षितव्याःto be protected
रक्षितव्याः:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormGerundive (तव्यत्), Passive sense, Masculine, Nominative, Plural
महीक्षिताby the king (protector of the earth)
महीक्षिता:
Karana
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मसंकररक्षाprotection against confusion/mixing of dharmas
धर्मसंकररक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मसंकररक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मःduty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal, perennial
सनातनः:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahīkṣitā (the king addressed)