Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः

Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal

ऋषिणोद्दालकेनापि श्वेतकेतुर्महातपा: । मिथ्या विप्रानुपचरन्‌ संत्यक्तो दयित: सुत:,उद्दालक ऋषिने अपने प्रिय पुत्र महातपस्वी श्वेतकेतुको केवल इस अपराधसे त्याग दिया कि वह ब्राह्मणोंके साथ मिथ्या एवं कपटपूर्ण व्यवहार करता था

ṛṣiṇoddālakena api śvetaketur mahātapāḥ | mithyā viprān upacaran saṃtyakto dayitaḥ sutaḥ ||

Bhīṣma said: Even the sage Uddālaka cast off his beloved son Śvetaketu—though a great ascetic—solely for this fault: that he dealt with brāhmaṇas in a false and deceitful manner. The episode shows that integrity and truthfulness toward the worthy are non-negotiable, even when the offender is one’s own dear child.

ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Singular
उद्दालकेनby Uddālaka
उद्दालकेन:
Karana
TypeNoun
Rootउद्दालक
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
श्वेतकेतुःŚvetaketu
श्वेतकेतुः:
Karma
TypeNoun
Rootश्वेतकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःgreat ascetic (one of great austerity)
महातपाः:
TypeAdjective
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मिथ्याfalsely/deceitfully
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Plural
उपचरन्behaving/serving (conducting himself toward)
उपचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootउपचर्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
संत्यक्तःabandoned/renounced
संत्यक्तः:
TypeVerb
Rootसम्-त्यज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दयितःbeloved
दयितः:
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Nominative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
U
Uddalaka
S
Shvetaketu
B
Brahmanas

Educational Q&A

Truthful, straightforward conduct—especially toward the learned and worthy—is a central requirement of dharma; even great austerity or personal affection cannot excuse deceit.

Bhīṣma cites an example: the sage Uddālaka renounced his own beloved son Śvetaketu because Śvetaketu behaved falsely and deceitfully toward brāhmaṇas.