Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्

Departure to Behold Bhīṣma

मड़लालम्भनं कृत्वा आत्मानमवलोक्य च । आदर्शे विमले कृष्णस्तत: सात्यकिमब्रवीत्‌,इसके बाद माड़लिक वस्तुओंका स्पर्श करके भगवानने स्वच्छ दर्पणमें अपने स्वरूपका दर्शन किया और सात्यकिसे कहा--

maṇḍalālambhanaṃ kṛtvā ātmānam avalokya ca | ādarśe vimale kṛṣṇas tataḥ sātyakim abravīt ||

Vaiśampāyana said: Having performed the act of taking up the ritual emblem (maṇḍala) and then looking upon himself, Kṛṣṇa beheld his own form in a spotless mirror. Thereafter he addressed Sātyaki—an action that frames his next words as deliberate, self-possessed, and ethically purposeful rather than impulsive.

मृडालालम्बनम्support/holding of a lotus-stalk (i.e., taking hold of a lotus-stalk)
मृडालालम्बनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृडालालम्बन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अवलोक्यhaving looked at/observed
अवलोक्य:
TypeVerb
Rootअव-लोक्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आदर्शेin the mirror
आदर्शे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदर्श
FormMasculine, Locative, Singular
विमलेclean, spotless
विमले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Locative, Singular
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सात्यकिम्Satyaki (as the one addressed/spoken to)
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
Ā
ādarśa (mirror)
M
maṇḍala (ritual emblem/diagram)

Educational Q&A

The verse foregrounds intentionality and inner clarity: before speaking, Kṛṣṇa performs a prescribed observance and looks into a spotless mirror, symbolizing self-examination and purity of purpose—ethical counsel should arise from composure and discernment, not agitation.

Vaiśampāyana narrates a brief preparatory scene: Kṛṣṇa completes a ceremonial act involving a maṇḍala, views his own form in a clean mirror, and then turns to address Sātyaki, setting up the ensuing instruction or directive.