Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śānti Parva Adhyāya 43 — Yudhiṣṭhira’s Stuti of Kṛṣṇa

Assembly Hymn of Many Names

वराहो<न्निर्बहद्धानुर्वषभस्ताक्ष्यलक्षण: । अनीकसाह: पुरुष: शिपिविष्ट उरुक्रम:,“वराह, अग्नि, बृहद्धानु (सूर्य), वृषभ (धर्म), गरुडध्वज, अनीकसाह (शत्रुसेनाका वेग सह सकनेवाले), पुरुष (अन्तर्यामी), शिपिविष्ट (सबके शरीरमें आत्मारूपसे प्रविष्ट) और उरुक्रम (वामन)--ये सभी आपके ही नाम और रूप हैं

vaiśampāyana uvāca |

varāho 'gnir bṛhaddhānur vṛṣabhas tākṣya-lakṣaṇaḥ |

anīka-sāhaḥ puruṣaḥ śipiviṣṭa urukramaḥ ||

Vaiśampāyana said: “Boar, Fire, the Great Bow-bearer (the Sun), the Bull (Dharma), the One marked by Garuḍa, the Endurer of hostile armies, the Inner Person, the One who has entered into all bodies, and the Wide-strider (Vāmana)—all these are indeed your very names and forms.”

वराहःboar (Varaha)
वराहः:
Karta
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire (Agni)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहद्धानुःone with a great bow (epithet; often of the Sun/heroic deity)
बृहद्धानुः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहद्धानु
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषभःbull; best (epithet, e.g., Dharma)
वृषभः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
ताक्ष्यलक्षणःhaving Garuḍa (Tākṣya) as his mark/ensign
ताक्ष्यलक्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootताक्ष्य-लक्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
अनीकसाहःenduring the onset/army (able to withstand hostile forces)
अनीकसाहः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनीक-साह
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषःthe Person; inner ruler (Puruṣa)
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
शिपिविष्टःentered/pervading (as the self within bodies); epithet of Viṣṇu
शिपिविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिपि-विष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
उरुक्रमःwide-strider (Viṣṇu/Vāmana)
उरुक्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootउरु-क्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Varāha
A
Agni
S
Sūrya (implied by bṛhaddhānu)
D
Dharma (implied by vṛṣabha)
T
Tākṣya/Garuḍa
P
Puruṣa (Inner Self)
U
Urukrama (Viṣṇu/Vāmana)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme can be approached through many names and manifestations—cosmic forces (Agni, Sūrya), moral principle (Dharma), incarnations (Varāha, Vāmana), and the indwelling Self (Puruṣa/Śipiviṣṭa). It frames devotion as recognizing unity behind diverse forms.

In Vaiśampāyana’s narration within Śānti Parva, a litany of divine epithets is recited to identify the addressed deity (Viṣṇu/Nārāyaṇa) as present in multiple cosmic and ethical dimensions, affirming his all-pervasive nature.