Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

शान्ति पर्व (अध्याय 38): युधिष्ठिरस्य राजधर्म-जिज्ञासा तथा भीष्मोपसर्पण-प्रस्तावना | Shanti Parva Chapter 38: Yudhishthira’s Inquiry into Rajadharma and the Prelude to Approaching Bhishma

दिष्ट्या जयसि राजेन्द्र शत्रून्‌ शत्रुनिष्‌दन | दिष्ट्या राज्यं पुनः प्राप्त धर्मेण च बलेन च,'शत्रुओंका संहार करनेवाले राजेन्द्र! बड़े सौभाग्यकी बात है कि आप विजयी हो रहे हैं, आपने धर्मके प्रभाव तथा बलसे अपना राज्य पुनः प्राप्त कर लिया--यह बड़े हर्षका विषय है

“Auspicious indeed, O lord of kings, slayer of foes! It is a great good fortune that you are victorious; by the power of dharma and by strength as well, you have regained your kingdom.”

दिष्ट्याfortunately; by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
जयसिyou conquer/are victorious
जयसि:
TypeVerb
Rootजि
FormLat (present), parasmaipada, 2nd person singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, vocative singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, accusative plural
शत्रुनिषूदनO slayer of enemies
शत्रुनिषूदन:
TypeNoun
Rootशत्रुनिषूदन
FormMasculine, vocative singular
दिष्ट्याfortunately; by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, accusative singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAvyaya
प्राप्तobtained; regained
प्राप्त:
TypeVerb
Rootप्राप्
FormPast passive participle (क्त), masculine nominative singular (agreeing with implied 'त्वम्')
धर्मेणby righteousness; through dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, instrumental singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, instrumental singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya

वैशम्पायन उवाच