Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya

Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । ब्रह्मणा सह संवादं तयम्बकस्य विशाम्पते,प्रजानाथ! इस विषयमें जानकार मनुष्य ब्रह्माजीके साथ रुद्रके संवादरूप इस प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं

atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam | brahmaṇā saha saṁvādaṁ tryambakasya viśāmpate prajānātha |

Vaiśampāyana said: “Here too, O lord of the people, O ruler of men, the learned cite an ancient precedent: the old narrative of Tryambaka (Rudra) in dialogue with Brahmā. It is brought forward as an illustrative example to clarify this subject.”

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite / they adduce
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormLat (present), 3, plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
इतिहासम्legend / historical narrative
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
Formmasculine, accusative, singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
Formmasculine, accusative, singular
ब्रह्मणाwith Brahmā / by Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, instrumental, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
संवादम्dialogue
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
Formmasculine, accusative, singular
त्र्यम्बकस्यof Tryambaka (Rudra/Śiva)
त्र्यम्बकस्य:
TypeNoun
Rootत्र्यम्बक
Formmasculine, genitive, singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brahmā
T
Tryambaka (Rudra/Śiva)