Next Verse

Shloka 1

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

जनमेजयने कहा--ब्रह्मन! भगवान्‌ अनन्यभावसे भजन करनेवाले सभी भक्तोंको प्रसन्न करते और उनकी विधिवत्‌ की हुई पूजाको स्वयं ग्रहण करते हैं; यह कितने आनन्दकी बात है

Janamejaya uvāca—Brāhman! Bhagavān ananyabhāvena bhajana-karṇe sarvān bhaktān prasādayati, teṣāṁ vidhivat kṛtāṁ pūjāṁ ca svayam eva gṛhṇāti; etat kīdṛśam ānandasya viṣayam!

Janamejaya said: “O Brahmin! How joyful it is that the Blessed Lord delights all devotees who worship Him with undivided devotion, and that He Himself accepts their duly performed worship.”

जनमेजयेनby Janamejaya
जनमेजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
कहाsaid
कहा:
TypeVerb
Rootवद्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मन्O Brahmin!
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनन्यभावेनwith exclusive devotion
अनन्यभावेन:
Karana
TypeNoun
Rootअनन्यभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
भजनworship/adoration
भजन:
Karma
TypeNoun
Rootभज्
FormNeuter, Accusative, Singular
करनेवालेdoing; those who do
करनेवाले:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
भक्तान्devotees
भक्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रसन्नpleased; delighted
प्रसन्न:
TypeAdjective
Rootप्रसन्न
FormMasculine, Accusative, Singular
करोतिmakes
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
विधिवत्according to rule; duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
कृताम्done; performed
कृताम्:
TypeAdjective
Rootकृ
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्worship; offering
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
गृह्णातिaccepts; receives
गृह्णाति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कियत्how great
कियत्:
TypeAdjective
Rootकियत्
FormNeuter, Nominative, Singular
आनन्दस्यof joy
आनन्दस्य:
TypeNoun
Rootआनन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
विषयःmatter; occasion
विषयः:
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Nominative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Brāhmaṇa (addressed sage)
B
Bhagavān (the Lord)

Educational Q&A

Single-minded devotion (ananyabhāva) and properly performed worship (vidhivat pūjā) are portrayed as met with divine grace: the Lord personally accepts the offering and delights the devotee, emphasizing reciprocity between sincere devotion and divine favor.

Janamejaya addresses a Brahmin sage with wonder and happiness, reflecting on the idea that the Lord is pleased by all exclusive devotees and personally receives their duly offered worship—setting up or reinforcing a discussion on bhakti, ritual propriety, and divine responsiveness.