Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

स्त्रियस्त्वाशड्किता: पापा नोपगम्या विजानता । रजसा ता विशुध्यन्ते भस्मना भाजनं यथा

striyastvāśaṅkitāḥ pāpā nopagamyā vijānatā | rajasā tā viśudhyante bhasmanā bhājanaṃ yathā ||

Vyāsa said: Women who are suspected (of impropriety) and sinful should not be approached by one who understands what is right. They become purified through their monthly flow, just as a vessel is cleansed by ashes.

स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आशङ्किताःsuspected/doubted
आशङ्किताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-शङ्कित
FormFeminine, Nominative, Plural
पापाःsinful/impure
पापाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
उपगम्याःto be approached/fit to be approached
उपगम्याः:
TypeAdjective
Rootउप-गम्
FormFeminine, Nominative, Plural
विजानताby one who knows/understands
विजानता:
Karana
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
रजसाby dust/with dust
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ताःthem/those (women)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
विशुध्यन्तेbecome purified/are cleansed
विशुध्यन्ते:
TypeVerb
Rootवि-शुध्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
भस्मनाby ash/with ash
भस्मना:
Karana
TypeNoun
Rootभस्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भाजनम्a vessel/pot
भाजनम्:
Karta
TypeNoun
Rootभाजन
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

व्यास उवाच

V
Vyāsa
W
women (striyaḥ)
A
ashes (bhasman)
V
vessel (bhājana)