Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
पाविता: सम त्वया ब्रह्मन् पुण्यां कथयता कथाम् | सूतनन्दन! आपकी बुद्धि बड़ी उत्तम है। महापुरुष भगवान्के अवतारसम्बन्धी इस पुरातन ज्ञानके विषयमें हमलोगोंको संशय हो रहा है। आप इसका समाधान कीजिये। आपने यह पुण्यमयी कथा कहकर हमलोगोंको पवित्र कर दिया है,दत्त्वा पितामहायाग्रूयां मतिं लोकविसर्गिकीम् । तत्रैवान्तर्दधे देवों यत एवागतो हरि: ब्रह्माजीको लोक-रचनाकी श्रेष्ठ बुद्धि देकर भगवान् नारायणदेव वहीं अन्तर्धान हो गये। वे जहाँसे आये थे, वहीं चले गये
śaunaka uvāca | pāvitāḥ sma tvayā brahman puṇyāṃ kathayatā kathām | dattvā pitāmahāya agryāṃ matiṃ lokavisargikīm | tatraivāntardadhe devo yata evāgato hariḥ |
Śaunaka said: “O Brahmin, by you—while narrating this holy account—we have indeed been purified. Having bestowed upon Pitāmaha (Brahmā) the foremost intelligence for the projection and ordering of the worlds, the divine Lord Hari vanished right there, returning to the very source from which He had come.”
शौनक उवाच