Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
शैक्ष्यं स्वरं समास्थाय उदगीतं प्रासृजत् स्वरम् । रसातलमें प्रवेश करके परम योगका आश्रय ले शिक्षाके नियमानुसार उदात्त आदि स्वरोंसे युक्त उच्च स्वरसे सामवेदका गान करने लगे || ५४ $ ।। स स्वर: सानुनादी च सर्वश: स्निग्ध एव च
śaikṣyaṃ svaraṃ samāsthāya udagītaṃ prāsṛjat svaram | rasātalaṃ praviśya parama-yogam āśritya śikṣā-niyamānusāreṇa udātta-ādi-svaropetaṃ uccaiḥ-svaraṃ sāma-veda-gānaṃ cakāra || (55) | sa svaraḥ sānunādī ca sarvaśaḥ snigdha eva ca |
Vaiśaṃpāyana said: Having assumed the disciplined vocal mode prescribed by phonetic science, he released a lofty, well-sustained chant. Entering Rasātala and taking refuge in the highest Yoga, he began to sing the Sāma-veda in a high register, properly furnished with the accents such as udātta and the rest. That tone was resonant throughout and everywhere, and it was smooth and full-bodied.
वैशग्पायन उवाच
The passage highlights disciplined speech as a spiritual instrument: correct phonetics and Vedic accentuation (śikṣā, udātta-ādi) are not merely technicalities but supports for higher yogic absorption, where sound becomes a vehicle for inner steadiness and sacred order (dharma).
Vaiśaṃpāyana describes a figure entering Rasātala and, established in supreme Yoga, producing a powerful, resonant, smooth chant of the Sāma-veda in a high register, carefully aligned with the traditional rules of pronunciation and Vedic accents.