Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)

ते देवा: सेन्द्रा ब्रह्माणमभिजग्मुस्त ऊचुर्विश्वरूपेण सर्वयज्ञेषु सुहुत: सोम: पीयते वयमभागा: संवृत्ता असुरपक्षो वर्धते वयं क्षीयामस्तदर्हसि नो विधातुं श्रेयोडनन्तरमिति,तदनन्तर इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवता ब्रह्माजीक पास गये और इस प्रकार बोले --'भगवन्‌! विश्वरूप सम्पूर्ण यज्ञोंमें विधिपूर्वक होमे गये सोमरसको पी लेते हैं। हम यज्ञभागसे वंचित हो गये। असुरपक्ष बढ़ रहा है और हमलोग क्षीण होते जा रहे हैं; अतः आपको अब हमलोगोंका कल्याण-साधन करना चाहिये”

te devāḥ sendrā brahmāṇam abhijagmus ta ūcuḥ—viśvarūpeṇa sarvayajñeṣu suhutaḥ somaḥ pīyate; vayam abhāgāḥ saṃvṛttāḥ; asurapakṣo vardhate; vayaṃ kṣīyāmas; tad arhasi no vidhātuṃ śreyo ’nantaram iti.

Then the gods, with Indra at their head, approached Brahmā and said: “In every sacrifice, the Soma-juice duly offered is being drunk by Viśvarūpa. We have been deprived of our rightful share. The side of the Asuras is growing, while we are diminishing. Therefore, you ought to arrange for our immediate welfare and restoration.”

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
स-इन्द्राःtogether with Indra
स-इन्द्राः:
Karta
TypeNoun (with indeclinable prefix)
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिजग्मुःwent to / approached
अभिजग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
विश्व-रूपेणin the form of Viśvarūpa
विश्व-रूपेण:
Karana
TypeAdjective (used adverbially/instrumental)
Rootविश्वरूप
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सर्व-यज्ञेषुin all sacrifices
सर्व-यज्ञेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वयज्ञ
FormMasculine, Locative, Plural
सु-हुतःwell-offered (properly poured as oblation)
सु-हुतः:
TypeAdjective (past passive participle)
Rootसुहुत
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमःSoma (soma-juice)
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
पीयतेis drunk
पीयते:
TypeVerb
Rootपा
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada (passive)
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
अ-भागाःwithout a share
अ-भागाः:
TypeAdjective
Rootअभाग
FormMasculine, Nominative, Plural
संवृत्ताःhave become
संवृत्ताः:
TypeAdjective (past participle)
Rootसम्-वृत्
FormMasculine, Nominative, Plural
असुर-पक्षःthe side/party of the Asuras
असुर-पक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुरपक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्धतेgrows / increases
वर्धते:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
क्षीयामःwaste away / decline
क्षीयामः:
TypeVerb
Rootक्षि
FormPresent, 1st, Plural, Atmanepada
तत्that (therefore/that matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्हसिyou ought / you are able
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
नःfor us / to us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Plural
विधातुम्to arrange / to provide
विधातुम्:
TypeVerb (infinitive)
Rootवि-धा
श्रेयःwelfare / good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्immediately / without delay
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable (adverbial accusative)
Rootअनन्तर
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

तास्त्वाष्ट उवाच क्‍व गमिष्यथास्यतां तावन्मया सह श्रेयो भविष्यन्तीति

D
Devas
I
Indra
B
Brahma
V
Vishvarupa
S
Soma
Y
Yajna (sacrifice)
A
Asuras

Educational Q&A

When rightful portions and duties in a sacred order are disrupted, imbalance follows—strengthening harmful forces and weakening protectors. The verse frames dharma as a system of fair distribution and proper ritual function, requiring wise authority to restore equilibrium promptly.

The gods, led by Indra, report to Brahmā that Viśvarūpa is consuming the Soma offered in all sacrifices, leaving the gods without their sacrificial share. As a result, the Asuras gain strength while the gods decline, so they request Brahmā to intervene immediately for their welfare.