Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

सर्वज्ञा: केशवं तस्मान्मामाहुर्द्धिजसत्तमा: । जगत्‌को तपानेवाले सूर्यकी तथा अग्नि और चन्द्रमाकी जो किरणें प्रकाशित होती हैं, वे सब मेरा केश कहलाती हैं। उस केशसे युक्त होनेके कारण सर्वज्ञ द्विजश्रेष्ठ मुझे "केशव" कहते हैं ।। ४८ $ || एवं हि वरदं नाम केशवेति ममार्जुन | देवानामथ सर्वेषामृषीणां च महात्मनाम्‌

arjuna uvāca | evaṃ hi varadaṃ nāma keśaveti mamārjuna | devānām atha sarveṣām ṛṣīṇāṃ ca mahātmanām ||

“Thus, O Arjuna, the name ‘Keśava’ has indeed become a boon-conferring epithet for me—so acknowledged among all the gods and among the great-souled seers.”

एवंthus, in this way
एवं:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वरदम्boon-giving, bestowing boons
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Accusative, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
केशवO Keshava
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
अथthen, moreover
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनाम्of great-souled ones
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
Keśava (Kṛṣṇa/Vāsudeva)
D
Devas
Ṛṣis