Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

सूर्यस्य तपतो लोकानग्ने: सोमस्य चाप्युत । अंशवो यत्‌ प्रकाशन्ते ममैते केशसंज्ञिता:

sūryasya tapato lokān agneḥ somasya cāpy uta | aṃśavo yat prakāśante mamaite keśasaṃjñitāḥ ||

Arjuna said: “From the blazing Sun that heats the worlds, from Fire, and also from the Moon—those rays that shine forth: are these, in truth, called ‘my hairs’?”

सूर्यस्यof the Sun
सूर्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Genitive, Singular
तपतःof (him) shining/heating
तपतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अग्नेःof Fire
अग्नेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Genitive, Singular
सोमस्यof Soma / the Moon
सोमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उतand / moreover
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
अंशवःrays
अंशवः:
Karta
TypeNoun
Rootअंशु
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रकाशन्तेshine forth / are manifest
प्रकाशन्ते:
TypeVerb
Rootकाश् (प्रकाशते)
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural
ममmy
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
केश-संज्ञिताःcalled 'hairs' (i.e., named as hairs)
केश-संज्ञिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकेशसंज्ञित
FormMasculine, Nominative, Plural

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
S
Sūrya (Sun)
A
Agni (Fire)
S
Soma (Moon)