Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

पृश्रिरित्युच्यते चान्नं वेद आपो$मृतं तथा । ममैतानि सदा गर्भ: पृश्चिगर्भस्ततो हाहम्‌

pṛśrir ity ucyate cānnaṃ veda āpo'mṛtaṃ tathā | mamaitāni sadā garbhaḥ pṛścigarbhas tato hāham ||

Arjuna said: “Food is spoken of as ‘pṛśri’; the Veda likewise declares the waters to be nectar. These are ever within me as a womb—therefore I am ‘pṛści-garbha’.”

पृश्रिः‘pṛśri’ (a name/term)
पृश्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootपृश्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उच्यतेis called / is said
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Nominative, Singular
वेदःthe Veda
वेदः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Singular
आपःwaters
आपः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Nominative, Plural
अमृतम्nectar / immortality
अमृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
गर्भःwomb / embryo / inner content
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
पृश्चि-गर्भःhaving ‘pṛści’ as (its) womb/inner content
पृश्चि-गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootपृश्चि + गर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःtherefore / from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
V
Veda
F
food (anna)
W
waters (āpaḥ)
A
amṛta (nectar/immortality)

Educational Q&A

The verse uses Vedic authority and word-derivation to link sustenance (food) and life-giving waters (called ‘nectar’) with one’s inner constitution, suggesting that what supports life externally is also conceived as residing within, shaping identity through symbolic etymology.

Arjuna speaks in a reflective, explanatory mode, citing what the Veda says about food and water and then drawing an etymological conclusion about an epithet (‘pṛści-garbha’) based on the idea that these life-sustaining elements are ‘within’ him.