Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

ब्रह्माणं शितिकण्ठं च याश्षान्या देवता: स्मृता: । प्रबुद्धचर्या: सेवन्तो मामेवैष्यन्ति यत्‌ परम्‌,ज्ञानी भक्त ब्रह्मा, शिव तथा दूसरे देवताओंकी निष्काम भावसे सेवा करते हुए भी अन्तमें मुझ परमात्माको ही प्राप्त होते हैं

Brahmāṇaṁ Śitikaṇṭhaṁ ca yāś cānyā devatāḥ smṛtāḥ | prabuddha-caryāḥ sevanto mām evaiṣyanti yat param ||

Arjuna said: “Those who, with awakened discipline of conduct, worship Brahmā, Śitikaṇṭha (Śiva), and whatever other deities are spoken of, even while serving them in a selfless spirit, ultimately attain Me alone—the Supreme.”

ब्रह्माणम्Brahmā (as object)
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शितिकण्ठम्Śiva (the blue-throated one)
शितिकण्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootशितिकण्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
अन्याother
अन्या:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Plural
देवताःdeities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural
स्मृताःare remembered/counted (as)
स्मृताः:
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPast passive participle (PPP), Feminine, Nominative, Plural
प्रबुद्धचर्याःof awakened conduct; with enlightened practice
प्रबुद्धचर्याः:
TypeAdjective
Rootप्रबुद्धचर्य
FormFeminine, Nominative, Plural
सेवन्तःserving/worshipping
सेवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एष्यन्तिwill come/attain
एष्यन्ति:
TypeVerb
Root
FormLṛṭ (Simple future), Third, Plural, Parasmaipada
यत्which/that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Brahmā
Ś
Śiva (Śitikaṇṭha)
O
other deities (devatāḥ)