Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

कालनिर्देशः शोकनिवारणं च

Instruction on Kāla and the Removal of Grief

स्त्रियास्तथापचारिण्या निष्कृति: स्याददूषिका । अपि सा पूयते तेन न तु भर्ता प्रदुष्पति,यदि व्यभिचारिणी स्त्रीका तिरस्कार किया जाय तो वह दोषकी बात नहीं है। उस तिरस्कारसे स्त्रीकी तो शुद्धि होती है और पति भी दोषका भागी नहीं होता

striyās tathāpācāriṇyā niṣkṛtiḥ syād adūṣikā | api sā pūyate tena na tu bhartā praduṣpati |

Vyāsa said: In the case of a woman who has behaved improperly, repudiation or social censure is a blameless form of expiation (prāyaścitta). By that very censure she is held to be purified, and the husband is not tainted by her transgression.

स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अपचारिण्याःof a transgressing (misbehaving) woman
अपचारिण्याः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअपचारिणी
FormFeminine, Genitive, Singular
निष्कृतिःexpiation/atonement
निष्कृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिष्कृति
FormFeminine, Nominative, Singular
स्यात्would be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अदूषिकाblameless / not faulty
अदूषिका:
Karta
TypeAdjective
Rootअदूषिका
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पूयतेis purified
पूयते:
TypeVerb
Rootपू
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)
तेनby that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदुष्पतिis tainted / becomes defiled
प्रदुष्पति:
TypeVerb
Rootप्रदुष्पति
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
W
wife (strī)
H
husband (bhartā)

Educational Q&A

The verse frames repudiation/censure of a wife who has committed serious misconduct as a socially and ethically permissible expiation: it is said to cleanse her standing while preventing the husband from sharing in the moral taint of her act.

In Śānti Parva’s dharma-discourse, Vyāsa states a rule concerning household ethics: when a woman is guilty of improper conduct, the husband’s act of rejecting or censuring her is presented as a legitimate corrective measure, with the stated effect of purification and non-contamination of the husband.