Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’

Rudra–Brahmā Saṃvāda

द्विजोत्तम महाभाग पश्यतां वचनान्मम । सम्राड्‌ राजा वसुर्नाम धर्मात्मा संशितव्रत:,“महाभाग पक्षिप्रवर! तुम मेरी आज्ञासे कठोर व्रतका पालन करनेवाले धर्मात्मा सम्राट्‌ राजा वसुके पास जाकर उन्हें देखो

dvijottama mahābhāga paśyatāṁ vacanān mama | samrāḍ rājā vasur nāma dharmātmā saṁśitavrataḥ ||

Bhishma said: “O best of the twice-born, O greatly fortunate one—heed my words. There is an emperor-king named Vasu, righteous in soul and steadfast in austere vows. Go to him at my command and see him.”

द्विजोत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विजोत्तम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
महाभागO highly fortunate one
महाभाग:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यताम्let (them/you all) see; behold
पश्यताम्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative, Second, Plural
वचनात्from/according to (my) word; by command
वचनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Ablative, Singular
ममof me; my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सम्राट्emperor
सम्राट्:
Karta
TypeNoun
Rootसम्राट्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुःVasu (proper name)
वसुः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name; named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
धर्मात्माrighteous-souled; virtuous
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संशितव्रतःof firm/austere vows
संशितव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंशितव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vasu (king/emperor)
D
dvijottama (addressed person: a Brahmin/learned twice-born)