Previous Verse
Next Verse

Shloka 523

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

दृष्टो भवति देवेश एभिरवदष्टेर्विजोत्तमै: । देवता बोले--मुनिवरो! तुमलोगोंने श्वेतद्वीपनिवासी श्वेतकाय इन्द्रियरहित पुरुषोंका दर्शन किया। इन श्रेष्ठ द्विजोंके दर्शन होनेसे साक्षात्‌ देवेश्वर भगवानका ही दर्शन हो जाता है

dṛṣṭo bhavati deveśa ebhir avadaṣṭair dvijottamaiḥ | deva uvāca—munivara! yūyaṁ śvetadvīpanivāsinaḥ śvetakāyān indriyarahitān puruṣān darśayitvā dṛṣṭavantaḥ | eteṣāṁ śreṣṭhadvijānāṁ darśanena sākṣād deveśvara-bhagavata eva darśanaṁ bhavati |

The Deity said: “O best of sages! By the sight of these foremost Brahmins, the Lord of the gods is as though directly seen. You have beheld the white-bodied, sense-transcending persons who dwell in Śvetadvīpa; and in beholding such exalted twice-born ones, one attains the vision of the Supreme Lord Himself.”

दृष्टःseen
दृष्टः:
Karma
TypeVerb
Rootदृष्ट (√दृश्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (past passive participle)
भवतिbecomes / is
भवति:
TypeVerb
Root√भू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
देवेशःthe Lord of the gods
देवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेश
FormMasculine, Nominative, Singular
एभिःby these
एभिः:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अवदष्टैःby (those) who have seen / by the seers
अवदष्टैः:
Karana
TypeVerb
Rootअवदष्ट (√दृश् with अव-)
FormMasculine, Instrumental, Plural, Passive (past passive participle)
विजोत्तमैःby the best of the twice-born (brahmins)
विजोत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootविजोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural

देव उवाच

देव (Deva, speaker)
देवेश / देवेश्वर (Deveśa/Deveśvara)
मुनिवर (Munivara)
श्वेतद्वीप (Śvetadvīpa)
श्वेतकाय पुरुष (śvetakāya puruṣa)
श्रेष्ठ द्विज / द्विजोत्तम (śreṣṭha dvija / dvijottama)