Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

नास्मासु दधिरे भावं ब्रह्म॒भावमनुषिता: । वहाँ जो स्वस्थ मुनिगण थे, वे भी अनन्य भावसे भगवान्‌के भजनमें ही मन लगाये रहते थे। उन ब्रह्मभावमें स्थित मुनियोंने हमलोगोंकी ओर ध्यान नहीं दिया || ५० ई ।। ततोअस्मान्‌ सुपरिश्रान्तांस्तपसा चातिकर्शितान्‌

nāsmāsu dadhire bhāvaṁ brahmabhāvam anuṣitāḥ |

Bhīṣma said: “Those ascetics, established in the contemplative state of Brahman, did not direct their attention toward us. Absorbed with single-minded devotion and inner steadiness, they remained intent on worship and realization rather than on external persons—showing that spiritual absorption can render worldly distinctions and interruptions insignificant.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मासुin/among us
अस्मासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Plural
दधिरेthey placed/held
दधिरे:
TypeVerb
Rootधा (धारणे)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
भावम्attention/feeling; regard
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्मभावम्Brahman-state; Brahmic disposition
ब्रह्मभावम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मभाव
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुषिताःpractised; trained/observant
अनुषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-शि (सेवने/अध्ययने) → अनुषित
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
सुपरिश्रान्तान्very weary/exhausted
सुपरिश्रान्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपरिश्रान्त
FormMasculine, Accusative, Plural
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अतिकर्शितान्greatly emaciated/worn down
अतिकर्शितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअति-कृश् (कर्शने) → अतिकर्शित
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
we (the narrating party)
M
munis/ascetics (implied by context of brahmabhāva)