Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

तां कम्पयित्वा भगवान प्रह्लादमिदमब्रवीत्‌

tāṁ kampayitvā bhagavān prahlādam idam abravīt

Having shaken him, the Blessed Lord then addressed Prahlāda with these words.

ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कम्पयित्वाhaving shaken/agitated
कम्पयित्वा:
TypeVerb
Rootकम्प्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रह्लादम्Prahlada
प्रह्लादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रह्लाद
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhagavān (the Blessed Lord)
P
Prahlāda

Educational Q&A

The verse functions as a narrative hinge: it emphasizes that divine or authoritative instruction may begin by jolting a person out of complacency or error, preparing the listener (Prahlāda) to receive a consequential teaching aligned with dharma and ethical clarity.

Bhīṣma reports that the Blessed Lord physically or metaphorically ‘shakes’ Prahlāda—causing him to tremble or be stirred—and then begins to speak, introducing the next portion of the discourse.