Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nārada’s Darśana of Viśvarūpa Nārāyaṇa and the Caturmūrti Doctrine (नारदस्य नारायणदर्शनं चतुर्मूर्तिविचारश्च)

तम: परिगतं वेश्म यथा दीपेन दृश्यते । तथा बुद्धिप्रदीपेन शक्‍्य आत्मा निरीक्षितुम्‌,जैसे अन्धकारसे आच्छादित हुआ घर दीपकके प्रकाशसे देखा जाता है, उसी प्रकार अज्ञानान्धकारसे आवृत हुए आत्माका विशुद्ध बुद्धिरूपी दीपकके द्वारा साक्षात्कार किया जा सकता है

tamaḥ parigataṁ veśma yathā dīpena dṛśyate | tathā buddhi-pradīpena śakya ātmā nirīkṣitum ||

Janaka teaches that just as a house covered in darkness becomes visible by the light of a lamp, so too the Self—veiled by the darkness of ignorance—can be directly discerned through the lamp of purified intellect.

तमःdarkness
तमः:
Karta
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
परिगतंcovered/filled/overcome (by)
परिगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootपरि-गम्
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
वेश्मhouse
वेश्म:
Karma
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दीपेनby a lamp
दीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootदीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive (कर्मणि), Third, Singular
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बुद्धि-प्रदीपेनby the lamp of intellect
बुद्धि-प्रदीपेन:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि + प्रदीप
FormMasculine, Instrumental, Singular
शक्यःpossible/able (to be)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular, Potential passive participle (यत्)
आत्माthe Self
आत्मा:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निरीक्षितुम्to behold/observe
निरीक्षितुम्:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormInfinitive (तुमुन्)

जनक उवाच

J
Janaka
S
Self (Ātman)
L
lamp (dīpa/pradīpa)
H
house (veśma)
D
darkness (tamas)

Educational Q&A

The Self is not grasped by external means; it is revealed when ignorance (tamas) is dispelled by the illuminating power of purified intellect (buddhi) functioning as a lamp—i.e., discriminative knowledge leading to direct insight.

King Janaka is speaking in a didactic context within Śānti Parva, using a simple analogy (lamp and dark house) to explain how inner illumination through buddhi enables realization of the Ātman obscured by ignorance.