Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
न चैषामत्ययो राजन् लक्ष्यते प्रभवो न च । अवस्थायामवस्थायां दीपस्येवार्चिषो गति:
O king, in each condition these faculties are continually passing away and arising again, yet this is not seen—just as the flame of a lamp is extinguished and born anew at every moment, though it does not appear so to the eye.
भीष्य उवाच