Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 314 — हिमवदाश्रमः, शक्तिक्षेपकथा, तथा स्वाध्यायविधिः

Himalayan Hermitage, the Myth of the Thrown Spear, and Rules of Vedic Study

अचेतना चैव मता प्रकृतिश्वापि पार्थिव | एतेनाधिछिता चैव सृजते संहरत्यपि,पृथ्वीनाथ! प्रकृति अचेतन मानी गयी है। इस परमतत्त्वद्वारा अधिष्ठित होकर ही वह सृष्टि एवं संहार करती है

acetanā caiva matā prakṛtiś cāpi pārthiva | etena adhiṣṭhitā caiva sṛjate saṃharaty api, pṛthvīnātha |

Yājñavalkya said: “O king, Prakṛti (material nature) is indeed regarded as insentient. Yet, when presided over and empowered by this Supreme Principle, she brings forth creation and also withdraws it again in dissolution. Thus, the world-process is not random: inert nature functions only under the governance of the highest reality.”

अचेतनाunconscious, insentient
अचेतना:
Karta
TypeAdjective
Rootअचेतन
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मताconsidered, held to be
मता:
Karta
TypeAdjective
Rootमत (√मन्)
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रकृतिःPrakriti (primordial nature)
प्रकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पार्थिवO king, O ruler
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
एतेनby this, with this
एतेन:
Karana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अधिष्ठिताpresided over, governed
अधिष्ठिता:
Karta
TypeAdjective
Rootअधिष्ठित (अधि-√स्था)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सृजतेcreates, produces
सृजते:
TypeVerb
Root√सृज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
संहरतिwithdraws, destroys
संहरति:
TypeVerb
Rootसम्-√हृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

याज़्वल्क्य उवाच

याज्ञवल्क्य (Yājñavalkya)
पार्थिव / पृथ्वीनाथ (the king addressed)

Educational Q&A

Prakṛti is inert and cannot act independently; creation and dissolution occur only when Prakṛti is superintended by the Supreme Principle (the highest reality). This frames cosmic activity as governed, not accidental, and supports ethical detachment by locating agency beyond mere material processes.

In Śānti Parva’s philosophical instruction, the sage Yājñavalkya addresses a king and explains the relation between Prakṛti (nature) and the supreme presiding reality: nature is non-conscious, yet under that higher governance it produces the universe and later withdraws it.