Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

संयोगानां क्षयं दृष्टवा युगानां च विशेषत: । क्षयं च दृष्टवा शैलानां क्षयं च सरितां तथा,संयोगोंका, युगोंका, पर्वतोंका और सरिताओंका जो क्षय होता है, उसपर दृष्टि डाले। वर्णोका क्षय और क्षयका अन्त भी बारंबार देखे। जन्म, मृत्यु और जरावस्थाके दु:खोंपर दृष्टिपात करे

Having seen the dissolution of associations, and especially the decline of the ages (yugas); and having seen the wasting away of mountains and likewise the dwindling of rivers—one should set one’s gaze upon the perishing of all such things.

saṃyogānāmof conjunctions/associations
saṃyogānām:
Sambandha
TypeNoun
Rootsaṃyoga
FormMasculine, Genitive, Plural
kṣayamdestruction/decay/end
kṣayam:
Karma
TypeNoun
Rootkṣaya
FormMasculine, Accusative, Singular
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
TypeVerb
Rootdṛś
Formktvā (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
yugānāmof ages/yugas
yugānām:
Sambandha
TypeNoun
Rootyuga
FormNeuter, Genitive, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
viśeṣataḥespecially/in particular
viśeṣataḥ:
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas
kṣayamdestruction/decay/end
kṣayam:
Karma
TypeNoun
Rootkṣaya
FormMasculine, Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
TypeVerb
Rootdṛś
Formktvā (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
śailānāmof mountains
śailānām:
Sambandha
TypeNoun
Rootśaila
FormMasculine, Genitive, Plural
kṣayamdestruction/decay/end
kṣayam:
Karma
TypeNoun
Rootkṣaya
FormMasculine, Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
saritāmof rivers
saritām:
Sambandha
TypeNoun
Rootsarit
FormFeminine, Genitive, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
tathāso/likewise/also
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā

भीष्म उवाच