Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थाश्व॒ सर्वानात्मनि संश्रितान् । दुर्लभत्वं च मोक्षस्य विज्ञाय श्रुतिपूर्वकम्
indriyāṇīndriyārthāś ca sarvān ātmani saṃśritān | durlabhatvaṃ ca mokṣasya vijñāya śrutipūrvakam ||
Bhīṣma said: Having understood—on the authority of the sacred teachings—that the senses and their objects all rest upon the Self, and realizing how difficult liberation is to attain, one should proceed with disciplined insight and restraint.
भीष्म उवाच
Liberation is rare and difficult; therefore one should understand, in line with Śruti, that senses and sense-objects are subordinate to the Self, and cultivate restraint and discernment rather than being driven by sensory pursuits.
In Śānti Parva, Bhīṣma continues his instruction on dharma and the path to liberation, emphasizing an Upaniṣadic perspective: the senses and their objects do not stand independently but depend upon the ātman, and scriptural testimony should guide one’s pursuit of mokṣa.