Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse

परं हि तद्‌ ब्रह्म महन्महात्मन्‌ ब्रह्माणमीशं वरदं च विष्णुम्‌ भवं च धर्म च षडाननं च यद्‌ ब्रह्मपुत्रांश्व महानुभावान्‌,महात्मन्‌! योगसिद्ध महात्मा पुरुष यदि चाहे तो तुरंत ही मुक्त होकर महान्‌ परब्रह्मके स्वरूपको प्राप्त कर लेता है अथवा वह अपने योगबलसे भगवान्‌ ब्रह्मा, वरदायक विष्णु, महादेवजी, धर्म, छः मुखोंवाले कार्त्तिकेय, ब्रह्माजीके महानुभाव पुत्र सनकादि, कष्ट-दायक तमोगुण, महान्‌ रजोगुण, विशुद्ध सत्त्वगुण, मूल प्रकृति, वरुणपत्नी सिद्धिदेवी, सम्पूर्ण तेज, महान्‌ धैर्य, ताराओंसहित आकाशमें प्रकाशित होनेवाले निर्मल तारापति चन्द्रमा, विश्वेदेव, नाग, पितर, सम्पूर्ण पर्वत, भयंकर समुद्र, सम्पूर्ण नदी-समुदाय, वन, मेघ, नाग, वृक्ष, यक्ष, दिशा, गन्धर्वगण, समस्त पुरुष और स्त्री--इनमेंसे प्रत्येकके पास पहुँचकर उसके भीतर प्रवेश कर सकता है

paraṁ hi tad brahma mahan-mahātman brahmāṇam īśaṁ varadaṁ ca viṣṇum bhavaṁ ca dharmaṁ ca ṣaḍānanaṁ ca yad brahma-putrāṁś ca mahānubhāvān

Bhīṣma said: “O great-souled one, that Supreme Brahman is indeed the highest. By the power of yoga, a perfected sage may, if he so wills, attain immediate liberation and realize the nature of the Supreme. Or, by that same yogic mastery, he may reach and enter into the presence of exalted divine powers—Brahmā the Lord, Viṣṇu the boon-giver, Bhava (Śiva), Dharma, and Ṣaḍānana (Kārttikeya), as well as the illustrious mind-born sons of Brahmā (such as the Sanakas). Yet the teaching makes clear that true accomplishment is not mere display of power: the highest aim is release into Brahman, while all other attainments remain secondary possibilities within the moral discipline of yoga.”

परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महात्मन्O great-souled one
महात्मन्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश
FormMasculine, Accusative, Singular
वरदम्boon-giving
वरदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विष्णुम्Viṣṇu
विष्णुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Accusative, Singular
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मम्Dharma (the deity/principle)
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
षडाननम्the six-faced one (Kārttikeya/Skanda)
षडाननम्:
Karma
TypeNoun
Rootषडानन
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which/that
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्रह्मपुत्रान्sons of Brahmā
ब्रह्मपुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महानुभावान्great/glorious beings
महानुभावान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहानुभाव
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahman (Supreme Brahman)
B
Brahmā
V
Viṣṇu
B
Bhava (Śiva)
D
Dharma (deity/personification)
Ṣaḍānana (Kārttikeya/Skanda)
B
Brahmā’s sons (Sanaka and related sages)

Educational Q&A

The verse places liberation in Brahman as the highest goal; yogic powers may grant access to divine realms and beings, but these are secondary to mokṣa and should be governed by dharma and disciplined yoga.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on spiritual and ethical principles; here he describes the capacities of a yoga-perfected person—either attaining immediate liberation or, if he chooses, approaching and entering the spheres of major deities and exalted sages.