Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra

तमुवाच महाबाहुर्जामदग्न्य: प्रतापवान्‌ | कस्त्वं कस्माच्च नरकं प्रतिपन्नो ब्रवीहि तत्‌,तब महाबाहु प्रतापी जमदग्निनन्दन परशुरामने उससे पूछा--'तू कौन है? और किस कारणसे इस नरकमें पड़ा था? बतलाओ'

tam uvāca mahābāhur jāmadagnyaḥ pratāpavān | kas tvaṁ kasmāc ca narakaṁ pratipanno bravīhi tat ||

Then the mighty-armed, valorous Jāmadagnya (Paraśurāma) addressed him: “Who are you, and for what reason have you fallen into this hell? Tell me that.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्valorous, mighty
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
कस्मात्from what? / for what reason?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरकम्hell
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपन्नःhaving entered / having fallen into
प्रतिपन्नः:
TypeVerb
Rootप्रतिपद्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
ब्रवीहिtell (me)
ब्रवीहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
J
Jāmadagnya (Paraśurāma)
N
Naraka (hell)