Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle

Sāṃkhya–Yoga Clarification

नरश्रेष्ठ! मनुष्य सुखमें हो या दुःखमें, जो सदाचारसे कभी विचलित नहीं होता, वही शास्त्रका ज्ञाता है ।। इषुप्रपातमात्र हि स्पर्शयोगे रति: स्मृता । रसने दर्शने घ्राणे श्रवणे च विशाम्पते

naraśreṣṭha! manuṣyaḥ sukhe vā duḥkhe vā yo sadācārāt kadācit na vicalati sa eva śāstrajñaḥ || iṣuprapātamātraṁ hi sparśayoge ratiḥ smṛtā | rasane darśane ghrāṇe śravaṇe ca viśāmpate ||

O best of men, whether a person is in happiness or in sorrow, the one who never swerves from right conduct is truly a knower of the śāstras. For in the sphere of touch, pleasure is said to be only as fleeting as the fall of an arrow; and so too, O lord of the people, with the tongue (taste), the eyes (sight), the nose (smell), and the ears (hearing).

इषु-प्रपात-मात्रम्mere falling of an arrow (i.e., a very slight contact)
इषु-प्रपात-मात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootइषु + प्रपात + मात्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्पर्श-योगेin the connection with touch; in tactile contact
स्पर्श-योगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्पर्श + योग
FormMasculine, Locative, Singular
रतिःpleasure/delight
रतिः:
Karta
TypeNoun
Rootरति
FormFeminine, Nominative, Singular
स्मृताis said/considered
स्मृता:
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
रसनेin the tongue (taste-organ)
रसने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरसना
FormFeminine, Locative, Singular
दर्शनेin seeing/vision
दर्शने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Locative, Singular
घ्राणेin smelling; in the nose
घ्राणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघ्राण
FormNeuter, Locative, Singular
श्रवणेin hearing; in the ear
श्रवणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रवण
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशाम्-पतेO lord of the people
विशाम्-पते:
TypeNoun
Rootविशाम् + पति
FormMasculine, Vocative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
N
naraśreṣṭha (addressee)
V
viśāmpati (addressee)