Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 290: Sāṃkhya-vidhi, Deha-doṣa, Guṇa-vicāra, and Mokṣa-gati

Bhīṣma–Yudhiṣṭhira Dialogue

इसके उत्तरमें यह कहा जा सकता है कि मरकर गये हुए प्राणी पूर्वजन्ममें किये हुए कर्मोको सदैव याद नहीं रख सकते। किंतु जब किसी पूर्वकृत कर्मका फल प्राप्त होता है तब वे ही लोग सदा (मन, वाणी, नेत्र और क्रियाद्वारा किये हुए) चार प्रकारके कर्मोंका स्मरण करते हैं--अर्थात्‌ यह कहते हैं कि मैंने पूर्व जन्ममें कोई ऐसा कर्म किया होगा जिसका फल इस रूपमें प्राप्त हुआ है ।। लोकयात्राश्रयश्वैव शब्दो वेदाश्रय: कृत: । शान्त्यर्थ मनसस्तात नैतद्‌ वृद्धानुशासनम्‌,तात! नास्तिक लोग जो यह कहते हैं कि लोकयात्राके निर्वाह और मनकी शान्तिके लिये वेदोक्त शब्दोंको प्रमाण माना गया है; अर्थात्‌ वेदोंमें जो कर्म करनेका विधान है, वह तो असमर्थ पुरुषोंके जीविकानिर्वाहके लिये है और जो पूर्वजन्मके किये हुए कर्मकी चर्चा आयी है वह दुखी मनुष्योंके मनको धीरज बँधानेके लिये है, परंतु यह मत ठीक नहीं है; क्योंकि पतञ्जलि आदि ज्ञानवृद्ध पुरुषोंने ऐसा उपदेश नहीं किया है (पतञ्जलिने “तद्विपाको जात्यायुर्भोगा:” इस सूत्रके द्वारा जाति (जन्म), आयु और सुख-दुःखरूप भोगको पूर्वकृत कर्मका फल बताया है)

lokayātrāśrayaś caiva śabdo vedāśrayaḥ kṛtaḥ | śāntyarthaṃ manasas tāta naitad vṛddhānuśāsanam, tāta ||

Parāśara said: “In reply it may be said that beings who have died cannot always remember the deeds done in a former birth. Yet when the fruit of some past action is obtained, they recall that action is fourfold—by mind, by speech, by the eye, and by bodily deed—and they say, ‘Surely I must have done such a deed in a previous life, for its result has come to me in this form.’ Some skeptics also claim that the authority of Vedic words is accepted only to sustain worldly life and to quiet the mind; but, my dear son, this is not the teaching of the wise elders.”

लोकयात्राworldly livelihood / conduct of life
लोकयात्रा:
Karta
TypeNoun
Rootलोकयात्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
आश्रयःsupport; basis; dependence
आश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शब्दःword; utterance (Vedic injunction)
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदthe Veda
वेद:
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्रयःhaving as support; based on
आश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतःmade; established
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
शान्तिfor peace; for tranquillity
शान्ति:
Sampradana
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Dative, Singular
अर्थम्for the sake/purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
मनसःof the mind
मनसः:
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Genitive, Singular
तातdear one; son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वृद्धof the elders / learned seniors
वृद्ध:
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Genitive, Plural
अनुशासनम्instruction; teaching
अनुशासनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Nominative, Singular
तातdear one (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara