Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

स्वप्नलब्धा यथा लाभा वितथा: प्रतिबोधने । एवं ते क्षत्रिया राजन ये व्यतीता महारणे,राजन! जैसे सपनेमें मिले हुए धन जगनेपर मिथ्या हो जाते हैं, उसी प्रकार जो क्षत्रिय महासमरमें नष्ट हो गये हैं, उनका दर्शन अब दुर्लभ है

svapnalabdhā yathā lābhā vitathāḥ pratibodhane | evaṁ te kṣatriyā rājan ye vyatītā mahāraṇe ||

Vāyu said: “O King, just as gains obtained in a dream prove false upon waking, so too those kṣatriyas of yours who have passed away in the great battle are now beyond reach—no longer to be seen or recovered.”

स्वप्न-लब्धाःobtained in a dream
स्वप्न-लब्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वप्न + लब्ध (√लभ्)
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
लाभाःgains, acquisitions
लाभाः:
Karta
TypeNoun
Rootलाभ
FormMasculine, Nominative, Plural
वितथाःfalse, unreal
वितथाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवितथ
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रतिबोधनेupon waking, at awakening
प्रतिबोधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिबोधन
FormMasculine, Locative, Singular
एवम्thus, in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियाःkshatriyas, warriors
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यतीताःgone, passed away
व्यतीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यतीत (√इ + वि + अति)
FormMasculine, Nominative, Plural
महा-रणेin the great battle
महा-रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहत् + रण
FormNeuter, Locative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
King (Rājan)
K
Kṣatriyas
M
Mahāraṇa (the great battle)